Skip to main content

Indigenous Literatures & Cultures of Abya Yala

Emil’ Keme

Literaturas y culturas indígenas en Abiayala (las Américas) ofrece una visión panorámica del mundo indígena contemporáneo a través de un análisis crítico de manifiestos, narrativa, poemas, películas y arte visual escritos y/o producidos por artistas/intelectuales indígenas. El curso se enfocará en la época contemporánea (años cincuenta al presente) y explorará 1) la estética literaria indígena y sus retoricas artísticas para desafiar o reciclar la experiencia colonial y 2) la relación entre la producción textual indígena y los movimientos sociales. Autores que leeremos y discutiremos incluyen: Manuel Quintin Lame, Moira Millan, Julieta Paredes, Aura Cumes, Yasnaya Aguilar Gil y Nick Estes.

MW 1:25-2:40pm

Este curso pretende ofrecer una visión panorámica de las literaturas y culturas indígenas en Abiayala o las Américas a través de un análisis crítico de novelas, poemas, testimonios, relatos, arte visual, y manifiestos escritos y/o producidos por artistas/intelectuales indígenas. El curso iniciará con textos escritos y producidos durante la época colonial (el Huarochirí, El popol wuj, Nueva corónica y buen gobierno) y luego saltaremos al presente para explorar: 1) las (des)conexiones discursivas que los escritores indígenas contemporáneos hacen con su pasado discursivo ancestral; 2) la estética literaria indígena y sus retoricas literarias para desafiar o afirmar la experiencia colonial; 3) la relación entre la producción textual indígena y los movimientos sociales (por ej. EZLN, MAS, AIM, Movimiento maya etc.). Teoréticamente, leeremos la producción textual indígena en dialogo con Linda Tuhiuasi Smith’s Decolonizing Methodologies a modo de situar nuestra discusión dentro de los debates sobre ‘(pos)colonialidad y decolonialidad en Latinoamérica.

Abya Yala, o “tierra en plena madurez” en idioma Kuna Tule, es la categoría empleada por variosactivistas e intelectuales y organizaciones indígenas para denominar lo que para otros es (Latino) América, o Américas. Esta designación fue sugerida por el líder aymara Takir Mamani, quien lo justificade la siguiente manera: “Llamar con un nombre extranjero nuestras ciudades, pueblos y continentesequivale a someter nuestra identidad a la voluntad de los invasores y a la de sus herederos”. Renombrarel mundo a partir de cosmogonías indígenas es pues uno de los pasos en los procesos de descolonizaciónque hemos venido enfrentando desde la invasión española en 1492. ¿Qué implicaciones sociales y políticas conllevan estos procesos descolonizadores? ¿Qué significa reimaginar el mundo desde perspectivas indígenas? A través de una exploración critica de la narrativa indígena desde los años 50s en Abya Yala, este curso explorará las respuestas a estas interrogantes. Leeremos y discutiremos: Los dolores de una raza de Antonio Joaquín López (wayuu, Guajira), El tiempo principia en Xibalba de Luis de Lión (maya kaqchikel, Iximulew), X-Teya, u puksi’ik’al ko’olel / Teya, un corazón de mujer de Marisol Ceh Moo (maya yucateca, Mayab’), Cherufe: la bola de fuego de Mariela Fuentealba Millaguir (mapuche, Wallmapu), La firma de Gloria Davíla Espinoza (quechua, Tawantinsuyu) y House Made of Dawn de N. Scott Momaday (Kiowa, Isla Tortuga). Teoréticamente, leeremos la producción textual indígena en dialogo con teóricos indígenas como Linda Tuhiwai Smith (Decolonizing Methodologies), Fausto Reinaga, Winona LaDuke y Robert Warrior a modo de situar nuestra discusión dentro de losdebates sobre descolonización e Indigeneidad.

Previously Offered:
Spring 2015, Spring 2016, Spring 2018, Spring 2022